高帝身被坚执锐,行几十年,所以不报平城之怨者翻译 高帝身被坚执锐,行几十年,所以不报平城之怨者文言文翻译

  “高帝身被坚执锐,行几十年,所以不报平城之怨者”的意思是:高帝身披铠甲,手执利器,征战将近几十年,但他不向匈奴报复被困平城的怨恨。“高帝身被坚执锐,行几十年,所以不报平城之怨者”一句出自《资治通鉴》第十八卷,这句话的原文为:“高帝身被坚执锐,行几十年,所以不报平城之怨者,非力不能,所以休天下之心也。”

  《资治通鉴》原文节选

  雁门马邑豪聂壹,因大行王恢言:“匈奴初和亲,亲信边,可诱以利致之,伏兵袭击,必破之道也。”上召问公卿。王恢曰:“臣闻全代之时,北有强胡之敌,内连中国之兵然尚得养老、长幼,种树以时,仓廪常实,匈奴不轻侵也今以陛下之威,海内为一;然匈奴侵盗不已者,无他,以不恐之故耳。臣窃以为击之便。”

  韩安国曰:“臣闻高皇帝尝围于平城,七日不食;及解围反位而无忿怒之心。夫圣人以天下为度者也,不以己私怒伤天下之公故遣刘敬结和亲,至今为五世利。臣窃以为勿击便。”恢曰:“不然。高帝身被坚执锐,行几十年,所以不报平城之怨者,非力不能,所以休天下之心也。今边境数惊,士卒伤死,中国车相望,此仁人之所隐也。故曰击之便。”

  安国曰:“不然。臣闻用兵者以饱待饥,正治以待其乱,定舍以待其劳故接兵要众,伐国堕城,常坐而役敌国,此圣人之兵也。今将卷甲轻举,深入长驱,难以为功;从行则迫胁,衡行则中绝,疾则粮乏,徐则后利,不至千里,人马乏食。《兵法》曰:遗人,获也。臣故曰勿击便。”恢曰:“不然。臣今言击之者,固非发而深入也;将顺因单于之欲,诱而致之边,吾选枭骑、壮士阴伏而处以为之备,审遮险阻以为其戒。吾势已定,或营其左,或营其右,或当其前,或绝其后,单干可离,百全必取。”上从恢议。

“张承辉博客” 高帝身被坚执锐,行几十年,所以不报平城之怨者翻译 高帝身被坚执锐,行几十年,所以不报平城之怨者文言文翻译 https://www.zhangchenghui.com/260700

(0)
上一篇 2022年7月14日 上午8:16
下一篇 2022年7月14日 上午8:17

相关阅读

发表回复

登录后才能评论