赵襄子攻翟文言文翻译 赵襄子攻翟翻译

  赵襄子指使军队攻打翟国,很快就攻下了老人、中人两座城池。军队将领派使者回来告知赵襄子此事,当时赵襄子正在吃捏成团的饭,听了以后,脸色慢慢变得忧郁起来。身边的臣子感到奇怪,便问赵襄子:“一天就攻下两座城池,这是人们感到高兴的事,现在您却表现得很是忧愁,这是为什么呢?”

  赵襄子说:“如今我们赵氏的德行,没有积聚多少,一下子攻下两座城池,灭亡大概就要落到我的头上了!”孔子听到这件事,说:“赵氏大概要昌盛了吧!”他能预见到忧患就是昌盛的原因了。要打胜仗并不是困难的事,要保持胜利才是困难的。贤明的君主就是以这种态度保持胜利的,所以他们造福延续后世.齐楚吴越都曾经打过胜仗的,然而终于自取灭亡,这是由于不懂得保持胜利果实的道理所致,只有有道德的君主能够保持胜利。”

  “赵襄子攻翟胜老人、中人”原文

  赵襄子攻翟,胜老人、中人,使使者来谒之。襄子方食抟饭,有忧色。左右曰:“一朝而两城下,此人之所喜也。今君有忧色何?”襄子曰:“今赵氏之德行,无所于积,一朝而两城下,亡其及我乎!”孔子闻之曰:“赵氏其昌乎!”

  夫忧所以为昌也,而喜所以为亡也。胜非其难者也,持之者其难者也。贤主以此持胜,故其福及后世。齐楚吴越皆尝胜矣,然而卒取亡焉,不通乎持胜也。唯有道之主能持胜。

  “赵襄子攻翟胜老人、中人”这篇文章出自《淮南子•道应训》,其是西汉皇族淮南王刘安及其门客收集史料集体编写而成的一部哲学著作。该书在继承先秦道家思想的基础上,综合了诸子百家学说中的精华部分,对后世研究秦汉时期文化起到了不可替代的作用。

“张承辉博客” 赵襄子攻翟文言文翻译 赵襄子攻翟翻译 https://www.zhangchenghui.com/251470

(0)
上一篇 2022年7月12日 下午2:25
下一篇 2022年7月12日 下午2:26

相关阅读

发表回复

登录后才能评论