赛跑定案文言文翻译及注释 赛跑定案文言文翻译

  有个老妇人在路上遇到强盗抢劫,于是大声呼喊捉强盗,路人追赶上去帮助老妇人捉住了强盗,强盗反而诬陷一个行人是强盗。而这时天色已经昏黑,人们一时之间不知道谁是真的强盗,于是就把他们都押送到官府。苻融见到他们后笑着说:“要想分辨谁是强盗很简单,可以让两个人一起跑,先跑出凤阳门的人不是强盗。”

  比赛完不久后。两个人再次回到衙门,苻融严肃地对后跑出凤阳门的人说:“你是真的强盗,为什么要诬陷别人呢?”强盗终于低头认罪。原来是因为如果强盗跑得快,必然不会被行人捉住,因此知道跑得不快的那个人是强盗。

  《赛跑定案》原文及注释

  原文:有老姥遇劫于路,唱贼。路人为逐禽之。贼反诬路人。时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入,融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎?”贼遂服罪。盖因贼若善走,必不被禽,故知不善走者贼也。

  注释:1、姥(mǔ):老妇人。2、逐:追逐。3、禽:同“擒”,抓、捉。4、俱:一起。5、盖:表述理由或原因。6、走:跑。7、唱贼:呼喊捉强盗。贼,强盗。8、融:指苻融。9、凤阳门:当地的一座城门。10、正色:表情严肃。11、劫:抢劫。12、并:一起。13、走:跑。

“张承辉博客” 赛跑定案文言文翻译及注释 赛跑定案文言文翻译 https://www.zhangchenghui.com/251468

(0)
上一篇 2022年7月12日 下午2:25
下一篇 2022年7月12日 下午2:25

相关阅读

发表回复

登录后才能评论