明名医戴原礼尝至京的翻译 明名医戴原礼尝至京翻译

  翻译:明代的名医戴原礼曾经到京城,听到有一个医生医术高明,治病见效很快,于是亲自去观看。名医家有很多求药的人,名医都来不及应酬。偶然看到一个求得药的人已经离开,追上去告诉他说:临煎药时要加一块锡。”原礼心中对他的这种做法感到诧异,便问他原因,医生说:这只是古方罢了。他竟不知古方是“饧”,就是糯米煎成的糖。唉,现在的庸医胡说非常熟悉古方,大多连锡、饧都分辨不出!

  原文是典故锡饧不辨,锡饧不辨出自《冷庐医话》。锡饧不辨最早是说当时的庸医理解古方锡和饧都分不清楚,轻则影响医疗效果,重则伤及性命,引申为对某事一知半解会造成很大的失误。

  《冷庐医话》为清代医家陆以湉所撰,其一、二两卷论述医务道德、保生慎药和诊法、用药等项,以及古今医家、古今医书足资取法者。卷三至卷五系摭拾历来名医对多种病证的治验医案等,间附己意,加以发明,推究原委,详其利弊,言多中肯。

  原文:明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄效,亲往观之。见其迎求溢户,酬应不暇。偶一人求药者既去,追而告之曰:“临煎加锡一块。”原礼心异之,问其故。曰:“此古方尔。”殊不知古方乃饧字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方,大抵不辨锡饧类耳!

“张承辉博客” 明名医戴原礼尝至京的翻译 明名医戴原礼尝至京翻译 https://www.zhangchenghui.com/251429

(0)
上一篇 2022年7月12日 下午2:19
下一篇 2022年7月12日 下午2:19

相关阅读

发表回复

登录后才能评论