适为虞人逐翻译 适为虞人逐翻译是什么

  适为虞人逐翻译为:刚才被看山人追赶。此句出自《中山狼传》:“谓先生曰:‘适为虞人逐,其来甚速,幸先生生我,我馁甚,馁不得食,亦终必亡而已。’”《中山狼传》运用拟人化创作手法,通过跌宕起伏的故事情节凸显人物性格,善于通过个性化的语言,在矛盾冲突中强化人物性格。

  《中山狼传》原文节选:良久,羽牦之影渐没,车马之音不闻。狼度简子之去远,而作声囊中曰:“先生可留意矣。出我囊,解我缚,拔矢我臂,我将逝矣!”先生举手出狼,狼咆哮,谓先生曰:“适为虞人逐,其来甚速,幸先生生我,我馁甚,馁不得食,亦终必亡而已。与其饥饿死道路,为群兽食,无宁毙于虞人,以俎豆于贵家。先生既墨者,摩顶放踵,思一利天下,又何吝一躯啖我而全微命乎?”遂鼓吻奋爪,以向先生。

  《中山狼传》是明代马中锡创作的寓言小说,讲述东郭先生冒险救了中山狼,使它避过了赵简子的猎杀,但中山狼脱险后,却恩将仇报,反欲吃掉恩人东郭先生,东郭大恐,此时幸遇一杖藜老人,将狼骗进书囊杀死。

  《中山狼传》批判忘恩负义,同时也是对忠奸不分、善恶不辨、黑白颠倒的社会现象的一个巧妙的讽刺和揭露,近代以来,更经常被选入教科书,成为家喻户晓的文学名篇。

“张承辉博客” 适为虞人逐翻译 适为虞人逐翻译是什么 https://www.zhangchenghui.com/251158

(0)
上一篇 2022年7月12日 下午1:40
下一篇 2022年7月12日 下午1:40

相关阅读

发表回复

登录后才能评论