贾生古诗翻译(李商隐贾生赏析)

宜室求贤访逐臣,

贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,

不问苍生问鬼神。

注释

  1. 贾生即贾谊,西汉的政论家,力主改革弊政,却遭谗被贬,郁郁不得志。后来汉文帝召还贾生,曾在宫殿正室和他谈话。诗人写的就是这件事。首句的一“求”一“访”,似乎能够表现汉文帝的诚意。次句赞美贾生才华横溢,无与伦比。这样的“高人”,难怪皇上也要垂问于他。可是到第三句笔锋一转。皇上问询到半夜,谈着谈着,双膝都挪到贾谊跟前,似乎很是虚心倾听的。其实,汉文帝要垂问的哪是关切百姓的国事,他问的不过是神鬼的事罢了。这首诗写的是汉代,其实是托古讽今,揭示晚唐皇帝求仙访道、不顾国计民生的社会现实,也寄寓诗人怀才不遇的感慨。
  2. 选自《李商隐诗歌集解》(中华书局1998年版)。贾生,即贾谊(前200-前168),洛阳(今属河南)人,西汉政论家、文学家。
  3. 宜室:汉代未央宫前殿的正室。
  4. 访:咨询,征求意见。
  5. 逐臣:被放逐的大臣。这里指曾被贬到长沙的贾谊。
  6. 才调:才华,这里指贾谊的政治才能。
  7. 无伦:无人能比。
  8. 可怜:可惜。
  9. 虚:徒然。
  10. 前席:指汉文帝在座席上向前移动,靠近贾谊,以便更好地倾听。
  11. 苍生:指百姓。

内容主旨

这首诗写的是汉代,其实是托古讽今,揭示晚唐皇帝求仙访道、不顾国计民生的社会现实,也寄寓诗人怀才不遇的感慨。

译文

文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊的才能确实高明,无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。汉文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

“张承辉博客” 贾生古诗翻译(李商隐贾生赏析) https://www.zhangchenghui.com/18867

(0)
上一篇 2022年4月17日 下午10:39
下一篇 2022年4月17日 下午10:39

相关推荐

  • 淘宝改名字怎么修改

    淘宝终于可以修改淘宝账户也就是会员名了,对于很多用户来说一直不能改都是非常麻烦的,因为很多用户都是很尴尬的名字,所以很多用用户想要知道淘宝改名字怎么修改,下面就让小编给大家介绍一下…

    问答 2022年5月9日
    003
  • 高考,智者相逢仁者胜

    高考,智者相逢仁者胜 高考不仅是知识水平方面的较量,更是心理素质和应变能力的比拼。高考中,有人如愿以偿,也有人抱憾终身。我们需要认真从这些成功和失败者的经验教训中去总结和积累高考智…

    问答 2022年4月18日
    002
  • 2022清明节上坟添土添几下

    上坟添土是很多地方清明节必有的习俗之一,也正是因为如此各种讲究繁生,像取哪的土,填土的时候注意什么都是大家一直再说的,下面小编就和大海一起看看2022清明节上坟添土添几下。 202…

    问答 2022年5月7日
    002
  • 国产十大动画票房电影(国产动画电影票房排行)

    作者丨行者 编辑丨大陆 据1905电影网数据统计显示,截至4月18日下午,中国电影市场2021年年度票房突破200亿大关,总观影人次超4。7亿,总放映场次超3700万。这一成绩,继…

    问答 2022年4月27日
    003
  • 美丽朋友圈简短好句子

    1、一个人起码要在感情上失恋一次,在事业上失败一次,在选择上失误一次,才能真正的长大。所以,别怕输不起,一切来得及! 2、这短短的一生,我们最终都会失去。不妨大胆一些,爱一个人,攀…

    问答 2022年4月22日
    004
  • 2022预祝高考成功的话 鼓励考生的句子

    骄阳照耀花盛放,喜讯传来心欢畅。胜似清风拂来凉爽,沐浴心灵幸福扬。遥忆当年勤奋处,频看捷报乐无数。再次征战入学付,执着进取求知路。愿你前途无限光明。预祝高考顺利! 预祝高考成功的句…

    问答 2022年6月1日
    004

发表评论

登录后才能评论