西江月翻译辛弃疾(西江月全诗解释和赏析)

西江月 夜行黄沙道中

◎辛弃疾

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边①,路转溪桥忽见②。

【注释】

①社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,故曰“社林”。②见:同“现”。

【译文】

明亮的月光惊起了枝头的乌鹊,夜半时分,清风送来阵阵蝉鸣。(农人在)稻花的清香中谈论丰收,青蛙的叫声连成一片。

七八个星星点缀着夜空,两三点雨滴落在山前。从前落过脚的社林边的茅店,在转过小路的溪桥边倏然出现。

【赏析】

这是词人记自己夜里在乡村赶路时见到的景物以及心中所感,写得轻快活泼。

词人用清新明快的笔调为我们勾勒出一幅农村月夜图:夏天的傍晚,天上缀着几颗星星,月亮从树梢间升起。一片稻花香里农夫们快活地说着丰收的年景。走在小路上的词人耳边还不时传来蛙声蝉鸣。

“明月别枝惊鹊”,说的是皎洁的月光惊起了栖宿的乌鹊。这一场景不仅细致,而且非常写实,因为乌鹊对光线极其敏感,日蚀和月落时都会乱飞乱啼,只有亲眼见过这一场景的人才能体会出这句的妙处。而且“惊鹊”常常会啼叫,不说啼而啼自见,在字面上又可以避免与“鸣蝉”形成单调的重复。

“稻花香里说丰年,听取蛙声一片”,点明时间是在夏季,并且属于农村特有的典型环节。这两句将农村夏夜的热闹气氛和欢乐心情写得极为鲜活。

“七八个星天外”,暗示时间上有所推进——已经到了下半夜,快要天亮了。这里出现了一个小小的波澜:开始下雨了,这对夜行人来说是一个不小的麻烦。“旧时茅店社林边,路转溪桥忽见”运用了倒装的手法,有力地表现了“忽见”时的惊喜之意,与“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”有异曲同工之妙。

这首《西江月》原题为《夜行黄沙道中》。全词共有八句,前六句却全是写景,只有最后两句才见出“夜行”,而这两句对全词又起了返照作用,于是成了每句都写夜行。

这首词采用动静结合的手法,于寂静中我们又能体会到它的热闹,将月夜景色描绘得令人悠然神往,极富艺术魅力,所以广为传唱。

“张承辉博客” 西江月翻译辛弃疾(西江月全诗解释和赏析) https://www.zhangchenghui.com/103710

(0)
上一篇 2022年4月29日 上午10:39
下一篇 2022年4月29日 上午10:39

相关阅读